Promotion de la coopération et de l'apprentissage intergénérationnel Projet Grundtvig FCIGL 2012-2014 |
Partenaires
KIVOTOS ELPIDA CY-CHYPRES
Colegiul Tehnic RO-ROMANIE
Organismos Politismou Neas Genias ke Athitismou Dimou
Kilkis (OPONGA) GR-GRECE
E-JUNIORS association FR-FRANCE
Asociacion
Provincial de Centros de Enseñanza Privada de Granada ES-ESPAGÑE
D.
1 RESUME
L’objectif du projet est
d’encourager l’apprentissage intergénérationnel (IGL) en explorant par le
croisement d’expériences culturelles, les meilleurs pratiques et méthodologies
en Europe et dans la communauté plus vaste de l’éducation permanente. Les Pays
Européens portent une attention particulière à leur population vieillissante et
2012 a été déclarée année du vieillissement actif et de la solidarité
intergénérationnelle. Quelques pays européens ont déjà développé des méthodes
et des outils d’IGL mais il demeure un manque de connaissances et d’expertise qui doit être
comblé. Le projet introduira les pratiques formelles et informelles d’IGL qui
rapprochent les personnes âgées et les générations plus jeunes, telles que les
techniques de formation, de communication et de coopération en tandem. Les
partenaires concernés fourniront leurs connaissances pratiques en IGL et leur
coopération dans divers aspects sociaux tels que l’environnement, les clubs et les réseaux
sociaux.
Afin d’atteindre l’objectif principal du projet, les partenaires devrons tout d’abord échanger des informations sur les structures locales, sur leur expérience de l’apprentissage intergénérationnel et sur l’acquisition des compétences clés. Le guide aura une structure spécifique qui inclura sa pertinence par rapport aux politiques, méthodes, pratiques et approches européennes. Dans un second stade, les partenaires accueilleront des visites d’étude lors de chacune des réunions de pays de telle sorte que les partenaires visiteurs puissent expérimenter de première main différentes pratiques. L’institution de coordination rassemblera les expériences et les rapports des partenaires, qui constitueront la partie principale du guide de Bonnes Pratiques. Dans un troisième stade les partenaires essayeront les instruments mis au point par la création de tandems de personnes âgées, d’âge moyen et de jeunes, alors que le guide continuera à évoluer. Enfin les partenaires évalueront les activités du projet et établiront un rapport décrivant les diverses phases et activités du projet conduisant au guide de Bonnes Pratiques.
D.3
OBJECTIFS ET STRATEGIE DU PROJET
L’objectif principal du projet est d’encourager la coopération et l’apprentissage intergénérationnels. Le partenariat permettra de rassembler des jeunes et des ainés au sein du cours normal de leur activités. Les partenaires visiteurs auront l’opportunité d’expérimenter différentes méthodes et approches de l’apprentissage intergénérationnel. Le partenariat rassemblera les expériences et les pratiques des partenaires et ajoutera certaines pratiques et approches de l’IGL en Europe. Enfin, un guide de Bonnes Pratiques sera établi en un seul document rassemblant les connaissances acquises par le partenariat.
Les objectifs concrets du projet sont :
- l’échange d’expériences et des bonnes pratiques d’IGL au cours de visites d’études lors des réunions dans chaque pays ;
- l’augmentation du savoir sur les différentes méthodes, pratiques et approches dans les différents pays de l’UE, telles que la formation, l’apprentissage des ITC et la communication en tandem ;
- d’augmenter la perception des besoins et des priorités d’éducation des jeunes et des ainés et voir comment les jeunes générations peuvent aider les ainés ;
- d’améliorer l’acquisition de compétences clés par les jeunes et les ainés basés sur 8 clés de compétence de l’éducation permanente ;
- de créer un guide de bonnes pratiques et approches.
Les problèmes que le projet souhaite traiter sont :
- comment assurer que les jeunes et les seniors restent actifs toute leur vie ;
- quels sont les moyens pour augmenter la coopération entre les générations tout en couvrant leur besoins d’éducation ;
- comment réduire les barrières à l’apprentissage en réduisant ainsi le risque de marginalisation sociale ;
- augmenter la compréhension entre les générations en brisant les stéréotypes existants et en encourageant la coopération IG.
Le partenariat dans le cadre de ce projet suivra et appliquera une approche de terrain par laquelle chaque pays organisera une visite d’étude, démontrant en termes pratiques sa propre approche et les méthodes utilisées. Le plan du projet comporte 4 étapes :
PREPARATION
Au début il y aura un échange d’expériences des partenaires concernant l’IGL et la distribution des tâches entre les partenaires lors de la réunion de lancement.
DEVELOPPEMENT
Des visites d’étude auront ensuite lieu dans chaque pays et des tandems de coopération seront constitués tandis que nous commencerons notre guide de bonnes pratiques.
RETOUR
Essais et évaluation des approches et méthodes lors d’une réunion des partenaires. Suite de la mise au point du guide.
EVALUATION
La dernière réunion durant laquelle les partenaires feront un résumé et une évaluation des résultats finaux et du projet en général. Préparation du rapport final décrivant l’évolution du projet et ses effets.
D.4.
RESULTATS
Dialogue intergénérationnel ..en images et en mots ( Paris 13ème)
Rencontre intergénérationnelle au Pôle Aci Séniors de la Mairie du 4ème
http://www.stthomasu.ca/research/youth/manual/program.htm
http://www.stthomasu.ca/research/youth/manual/conclusion.htm
http://www.stthomasu.ca/research/youth/manual/facts.htm
http://www.stthomasu.ca/research/youth/manual/problems.htm
http://www.stthomasu.ca/research/youth/manual/tips.htm
http://www.dorotusa.org/site/PageServer?pagename=seniors_programs_youth_D#.U2DcB4F_tDQ
http://www.manitobaseniorcentres.com/resources/intergenerational-ideas/
http://www.bccare.ca/wp-content/uploads/BCCPA-Intergenerational-Toolkit.pdf
http://www-tc.pbs.org/inthemix/educators/lessons/bridgingtheyears_guide.pdf
MISE
EN ŒUVRE DU PROJET
F.1
DISTRIBUTION DES TACHES
Le projet requiert que chaque partenaire fournisse des éléments de ses expériences et pratiques de son pays et organisation. L’idée découle des contributions des partenaires et la charge de travail est attribuée sur la base de la capacité et de la connaissance spécifique de chaque partenaire. Kivotos assurera la gestion et la coordination du partenariat, facilitera la communication, la diffusion, résoudra toute question et interviendra en cas de problème éventuel. Chaque partenaire invitant à une réunion devra organiser une visite d’étude, le sujet devant assurer une contribution active de chaque partenaire dans le domaine de travail. De même chaque partenaire devra fournir la matière et les rapports en vue de l’élaboration du guide de bonnes pratiques au cours de la vie du projet. L’édition de notre guide sera assurée par Kivotos . A chaque étape du projet, sera prévu un échange d’expériences et de méthodologies sur l’apprentissage et la coopération intergénérationnel à partir des expériences sur le terrain. La gestion du projet sera enrichie par la création d’un comité d’organisation composé d’un membre de chaque partenaire qui participera à chaque réunion des pays. Chaque partenaire devra également entreprendre la supervision d’un rapport sur les résultats et les activités du projet fondé sur se propres possibilités.
1 Kivotos
sera responsable de prévoir et d’élaborer le résultat final, le guide de bonne
pratique des méthodologies et les outils sur l’apprentissage et la coopération
intergénérationnels. Il fournira également tous les connaissances
universitaires sur les conflits et la coopération entre les diverses
générations.
2 Le partenaire français sera responsable de la création du blog du projet et
démontrera le potentiel des méthodes d’apprentissage par le numérique et le e-learning
3 Le partenaire Grec se focalisera sur la contribution de jeunes dans un environnement et les communautés locales avec les autres générations d’âge moyen ou âgés. Il préparera également les documents de diffusion.
4 Le partenaire Italien fournira les méthodes et outils de médiation qui peuvent permettre la coopération et l’apprentissage entre les générations.
5 Le partenaire espagnol sera responsable de la surveillance de la procédure d’évaluation du projet, y compris des rapports intermédiaires et final.
6 Le partenaire Roumain démontrera la coopération intergénérationnelle entre des jeunes et des adultes dans le domaine de l’entraînement sur le lieu de travail.
Tous les partenaires contribueront à la diffusion du projet auprès de leurs contacts locaux et européens. Il doit être noté que les travaux et résultats des partenaires découleront d’un procédé d’IGL, des personnes d’âge différent travaillant ensemble.
F.2.
COOPERATION ET COMMUNICATION
La
coopération effective des partenaires sera assurée par un Comité d’Organisation,
composé d’un représentant des organisation partenaires. Sous la responsabilité
générale du partenaire coordinateur, le Comité d’Organisation assurera le
contact jour après jour par e-mails, conférence skype,
réunions et téléphone.
Lors
de chacune des réunions des pays, une réunion particulière du Comité
d’Organisation sera organisée afin d’analyser l’état de la question, le planning
des étapes suivantes, les suggestions d’amélioration de la fonctionnalité du
projet et, le cas échéant, afin de prendre les mesures nécessaires. Le Comité
d’Organisation devra se mettre d’accord sur les étapes clés du projet, analyser
les phases précédentes et décider des étapes suivantes du plan de travail afin
d’atteindre le but du projet. Le coordinateur du projet et les
sous-coordinateurs pour les divers points
informeront au moment opportun sur les progrès du projet, sur les
ajustements de la contribution des partenaires au plan de travail etc.
La
communication entre les organisations participantes sera assurée comme
suit :
-
En utilisant différents ITC : e-mails, utilisation de Skype, téléphone, fax.
-
En utilisant le blog qui sera connecté avec les sites web
des organisations participantes.
-
Par des contacts
personnels directs au cours les six réunions prévues.
Enfin
le pays hôte sera responsable de la diffusion du « rapport de
réunion » qui résumera les points couverts et ce qui a été accepté pendant
la réunion des partenaires. Ce rapport sera diffusé à tous les partenaires par
mail.
F.3. IMPLICATION DES PARTICIPANTS
Notre partenariat concerne les équipes d’animateurs des organisations
participantes et les étudiants jeunes et plus âgés mais concerne plus
particulièrement ces derniers. Jeunes et plus âgés seront activement et
intensivement impliqués dans les activités du projet.
Etudiants
Ils seront activement impliqués dans
l’organisation, la mise en œuvre et l’évaluation des activités du projet. En
particulier :
Les étudiants (jeunes et plus âgés) du
groupe cible chargés de l’organisation
seront invités à organiser des séminaires afin de discuter ensemble de
leur besoins sur des sujets tels que la qualité de l’éducation, les méthodes de
développement personnel, l’acquisition de compétences clés, l’intérêt de
l’apprentissage intergénérationnel.
Mise en œuvre - 3 ou 4 activités seront
organisées dans chaque pays partenaire qui porteront
sur les méthodes d’IGL et l’acquisition de compétences clés. En outre, lors de
chaque réunion, les partenaires devront organiser une visite d’étude afin que
les autres puissent se rendre compte d’exemple de bonnes pratiques.
Evaluation – Elle résultera du retour
reçu de leur travail/activités et coopération
Equipe d’animation
Elle sera impliquée dans l’organisation,
la mise en œuvre et l’évaluation des activités du projet tant sur le plan local
qu’au niveau Européen
Organisation – Les équipes d’animation
des organisations participantes développeront conjointement, par une
coopération mutuelle, une approche commune et les outils destinés à faciliter
l’élaboration des meilleures pratiques par l’échange de méthodes et
d’expériences. Les réunions constitueront les moments d’organisation
principaux, les partenaires y auront l’opportunité de partager leurs bonnes
pratiques, de participer à des visites
d’étude et de débattre sur l’apprentissage intergénérationnel.
Mise en œuvre – Les équipes d’’animation
auront un rôle actif en récoltant les
éléments nécessaires et en élaborant un recueil ainsi qu’en constituant des
tandems parmi les jeunes et les personnes plus âgées. De plus elles dirigeront
les travaux des tandems et les aideront tout au long du projet.
Evaluation – Les équipes d’animation
seront impliquées dans l’élaboration d’un rapport à partir des rapports de
retour des méthodes intergénérationnelles. En outre elles participeront au
rapport après chaque réunion internationale de même qu’à la préparation des
rapports intermédiaires et du rapport final.
F.4. INTEGRATION DANS LES ACTIVITES
CORANTES
Le partenariat vise principalement
l’implication des élèves et cherche à introduire de nouveaux outils et méthodologies d’apprentissage par
l’intermédiaire du guide prévu. Le vieillissement actif et la solidarité entre
les générations implique de créer plus
d’opportunités pour les personnes âgées de continuer à travailler, de se
maintenir en bonne santé plus longtemps et de continuer à contribuer d’une
autre façon à la société, par exemple
par les besoins de bénévolat qui doivent être soutenus par une large
gamme de politiques à tous les niveaux du gouvernement. En conséquence il est
impératif pour nos organisations d’échanger les bonnes pratiques et
méthodologies au sein des partenaires européens. Les partenaires concernés
partageront leurs propres expériences et enrichiront leurs connaissances et
compréhension à partir des pratiques des autres partenaires, au travers du
développent du projet et de la réalisation du produit final.
Les partenaires concernés coopéreront de
façon régulière avec des jeunes et des
personnes âgées dans leur environnement local. L’apprentissage résultant de l’interaction
des étudiants, jeunes et plus âgés au cours de ce projet pourrait
constituer une expérience constructive pour les
formateurs et les équipes impliqués. Les équipes locales s’engageront
vis-à-vis des équipes d’animation des partenaires étrangers à échanger leurs
méthodologies et leurs expériences pendant l’élaboration du guide. L’équipe
d’animation sera invitée non seulement à élaborer mais également à diffuser à
d’autres collègues les nouvelles méthodes et expériences figurant dans le guide et à introduire les
activités d’apprentissages dans leurs cours.
F.5. EVALUATION
Le processus d’évaluation sera
directement lié au processus de contrôle du projet, de même qu’il utilisera les premières données
quantitatives et qualitatives pour le contrôle. Après chaque réunion une
évaluation de la réunion sera effectuée aux fins de contrôle du projet et un
rapport de réunion sera établi par chacun des partenaires hôtes.
Au
cours de la première réunion, le déroulement et les tâches seront exposés par
l’institution coordinatrice et les outils de contrôle seront expliqués, y
compris un plan de contrôle. Celui ci permettra de contrôler si les activités
sont menées comme prévu, il sera basé sur
l’utilisation des outils de contrôle disponibles, les outils-M, et portera sur
les aspects suivants : communication, activités locales, mobilités,
implication active des participants/partenaires, résultats, évaluation,
diffusion, mise en valeur, implication de la communauté.
Le
plan d’évaluation devra prévoir trois domaines principaux : direction du
projet, processus et résultats et devra être appliqué à divers moments de la
vie du projet : par exemple évaluation avant, pendant et après. Les
données qualitatives et quantitatives fournies par chaque partenaire seront
utilisés pour les rapports d’évaluation et les rapports de retour seront reçus pendant notre activité.
L’ensemble des données sera obtenu par l’analyse des documents, des interviews individuels, des questionnaires, des groupes
de discussion et concernera l’ensemble des aspects mentionnés ci-dessus.
Les
deux plans de gestion et d’évaluation seront discutés et élaborés par tous les
partenaires au début du projet au cours de la réunion de lancement, le
partenaire responsable du plan d’évaluation, du plan de gestion et des rapports
sera l’organisation coordinatrice.
F.6.
DIFFUSION ET UTILISATION DES RESULTATS
Le
partenariat a décidé la façon dont les résultats et l’expérience devraient être
diffusés.
Dans
les organisations participantes :
Chaque
partenaire participant fera la promotion du projet au sein de sa propre
organisation
La
promotion interne sera faite
-
en produisant des fiches d’activités et des brochures pour
distribution aux autres départements ;
-
en donnant des informations sur le projet aux réunions de direction
et dans les « newsletters » internes ;
-
en utilisant un bulletin pour montrer les résultats du
projet ;
-
par des contacts personnels au cours de communications
journalières ;
-
par communications sur internet ;
-
en valorisant le projet en l’intégrant dans chacun des
programmes de formation de l’organisation.
Dans
la communauté locale
Au
niveau local la promotion du projet sera
faite
-
en organisant des séminaires locaux pour des organismes à
but non lucratif et les centres de formation de même que pour tous tes les
parties et membres intéressés, les représentants des municipalités, les ONG et
autres partenaires locaux ;
-
tous les sites web des partenaires comporteront des
informations sur le partenariat et son fonctionnement ;
-
en impliquant la presse au niveau local, national et
européen ;
-
en fournissant des informations sur les réunions, ateliers
et expositions locales sur le projet ;
-
en publiant des articles sur le projet dans des magasines.
Dans
la communauté élargie d’apprentissage permanent
Les
activités suivantes feront la publicité sur notre projet auprès des instances intéressées
dans toute l’Europe :
-
publications régulières des activités du projet et sites web
des organisations ;
-
information sur les
évènements du projet et autres activités par les mass média et internet ;
-
visites d’autres institutions (organisation à but non
lucratif, conseils, départements d’éducation etc.) ;
-
invitation des élèves et des équipes d’autres organisations
afin de prendre part aux évènement des organisation
participantes.
-
introduction des résultats dans le portail EVE
G.2
PROGRAMME DE TRAVAIL