MOOC " Fun Walking for Golden Ageing" |
|
À propos de ce cours / About This Course Nous restons de plus en plus assis dans notre quotidien
numérisé, aussi bien informatisé que télévisé ! We sit
more and more in our digitalized daily lives either in front of a computer or
a television! |
|
Format / Format Toutes les deux semaines, et durant 10 semaines, de
nouveaux contenus seront mis en ligne, d'une durée d'une heure environ à chaque
fois. Every two
weeks, and for 10 weeks, new content will be put online, lasting about 1 hour
each time. |
Prérequis / Requirements Ce cours - qui mêle le cadre académique, l’approche
associative, le potentiel du numérique et les séances pratiques – est en
priorité destiné au public des seniors qui sont à la recherche de nouvelles
activités pour rester actif et maintenir leur bonne forme. Our training - that mixes
different approaches including the both the academic and the associative
views, the usage of stimulating digital tools and practical exercise - is
primarily targeted for seniors that are looking for new activities to stay
dynamic and fit. |
Semaine 0 Équipe pédagogique / Course Staff Notre MOOC a été initié par deux personnes clés,
issus de deux milieux différents, dans le cadre de « EIT Health » (un
institut européen sur la santé). Our MOOC has been
initiated by two key people, with from different backgrounds, in the
framework of “EIT Health” (European Institute of Innovation and Technology
for Health). MONIQUE EPSTEIN
Monique a créé l’association
E-Seniors en 2005. Monique created E-Seniors Association in 2005. PIERRE GILLOIS
Pierre GILLOIS est enseignant à
l'Université Grenoble Alpes. Pierre GILLOIS (MD, PMH, PhD) is Public Health associate professor of
the Medical school from Université Grenoble Alpes. |
|
Semaine 1 SÉQUENCE 1
: LES BIENFAITS DE LA MARCHE Cette semaine nous
entrons de plain pied dans le sujet : les bienfaits de la marche, en
particulier dans le cadre du bien être et du mieux vieillir !
SEQUENCE 1: BENEFITS OF WALKING This week we are happy to announce our first actual topic related to
walking, the benefits of walking and how walking can be an essential factor for
healthy and active ageing. |
|
Semaine 2 SÉQUENCE 2
: L'ÉQUIPEMENT POUR LA MARCHE Connaître et comprendre
les bienfaits de la marche, c'est bien. Mais pratiquer, c'est mieux !
SEQUENCE 2: EQUIPMENT FOR WALKING To know and to understand the benefits of walking is good. But practicing
is better! |
*** |
Semaine 3 SÉQUENCE
3 : MARCHE LUDIQUE ET CHASSE AU TRÉSOR
Parfois, il est
motivant de marcher en groupe, et en jouant : c'est le principe de la chasse
au trésor, les outils numériques ayant rendu l'organisation et le suivi plus
faciles et plus riches ! SEQUENCE 3: FUN WALKING AND TREASURE HUNTING
Sometimes, it is motivating to walk in groups, and
playing: it's the principle of treasure hunt, and digital tools have made
organization and monitoring easier and richer! |
|
Semaine 3 |
|
|
|
Semaine 4 SÉQUENCE 4
: LA RANDONNÉE Nouvelle séquence,
cette fois-ci sur la randonnée !
SEQUENCE 4: HIKING New sequence, this time on the hike! |
|
CHRONOS encourage l'activité physique |
|
Explication
La
majorité des français se rendait au travail le plus souvent en voiture : la
marche occupait la troisième place, après les transports collectifs ! Explanation Most of the French people travelled to work by
car. The walking held only the third place behind the public transportation!
Explication
Dans les
sociétés industrialisées, les nouvelles technologies ont changé nos habitudes
de vie en réduisant l’effort physique nécessaire pour accomplir la plupart
des activités quotidiennes. Explanation In industrialized societies, new technologies
have changed our lifestyle by reducing the physical effort required to
accomplish most everyday activities.
Explication
Il est
conseillé de marcher 30 minutes chaque jour pour bénéficier des bienfaits
physiques et mentaux de cet exercice. Explanation It is advisable to walk 30 minutes each day to
enjoy the physical and mental benefits of exercise.
Explication
La
pratique de la marche à pied, surtout pendant les mois d’hiver, ne favorise
pas spécifiquement la synthèse de la vitamine D. L’élément clé pour assurer
cette synthèse est LE SOLEIL, impliqué dans 90 % à 95 % de cette synthèse.
Malgré cela, la marche à pied reste une belle occasion pour profiter des
rayons du soleil ! Explanation The practice of walking, especially during the
winter months, does not specifically promote the synthesis of vitamin D. The
key element to ensure this synthesis is THE SUN, involved in 90% to 95% of
this synthesis. Despite this, walking is a great opportunity to enjoy the sun
rays!
Explication
Plusieurs
études académiques ont reconnu que la marche améliore la qualité du sommeil
et contribue à diminuer le sentiment d’anxiété et la dépression. Et chacun
peut lui-même ressentir ces effets : esprit apaisé lors d’une balade, et
endormissement plus facile après une séance d’activité physique. Explanation Several academic studies have recognized that
walking improves the quality of sleep and helps decrease the feeling of
anxiety and depression. And everyone can feel these effects: a soothing mind
during a walk, and a more easy fall asleep after a physical activity session.
Explication
Faire
6000 pas par jour diminuerait l'atteinte fonctionnelle des personnes
développant une arthrose du genou ou risquant d'en développer. Explanation Doing 6000 steps per day would reduce the
functional impairment of people developing or at risk developing
osteoarthritis of the knee.
Explication
Pour que
la marche soit efficace, il faut que l'activité soit soutenue, correspondant
à une allure de 7 km/h de moyenne. Cela revient environ à doubler l'allure à
laquelle vous marchez normalement. Explanation For the walk to be effective, the activity
must be sustained, corresponding to an average speed of 7 km/h. This is about
doubling the pace at which you normally walk. |